Jīqì zhōng de yī méi yìng bì - 机器中的一枚硬币

 机器中的一枚硬币

(真理是一种公共财产,因此是一项公共服务。)

机器中的一枚硬币。这也许可以概括我们的处境:甚至在我们有机会渴望自己存在之前,我们就已被卷入一个计费过程,一切都被标价,包括自由。

自由的第一种形式出现在我们能够移动的能力中:迈出一步、吸一口气、毫无目的地奔跑,只是为了感受存在。然而,这种本该被想象为自发的初始运动,却从一开始就附带了代价。移动需要付费,不仅是鞋子的价格,连呼吸也变成了一种商品,我们的每一个动作都需要缴纳“贡献”。

我们来到这个世界,本身就意味着一笔债务。生存需要食物,食物需要工作,而所有的工作都被货币化所有的收入都被征税。从出生起,我们就被迫“偿还”这种对人类的归属感,而这在理论上应当是无条件地给予我们赖以生存的手段。

确实,孩子是被期盼的,劳动者是被需要的。但为了获得哪怕一点点幸福,我们必须让自己变得“值得被需要”,在这个将每一种生命要素都与市场挂钩的社会中。而实际上,在我们“被制造”之前,在我们被赋予形体和在地球上的位置之前,我们根本无法渴望自由,因为那时我们还不存在。这种自由据说是被赋予我们的,但它存在于一个一切都有代价、一切都需要正当化的框架中。

那么,为什么我们的“制造者”——无论是我们的父母,还是接纳我们的社会结构——不给我们他们口口声声称颂的自由?我们大部分由水构成,而水却因为供应和因人类过多而必须净化的需求而被收费。空气,看似免费的,却也伴随着税收、过滤装置和收费设备,被宣称用于净化。

于是,即便是象征自由原型的“移动”,也被当作一种权利来呈现,同时却又是昂贵的。那些本应解放我们双脚的交通工具,变成了一种“钢铁马车”,其维护和消耗仿佛是一种赎金,连同那个“过滤器”据称能限制我们留下的污染足迹。每前进一公里,我们就要再次付款;每迈出一步,我们就再次变成欠债人。

没有水和食物,无法生存。没有空气,无法呼吸。没有运动,无法自由。但这些基本的东西都有代价,与我们日常行为交织在一起,使我们的存在变成一连串持续不断的交易流动。

此外,如果说生活是被强加的,那么死亡也是一样。我们并未渴望它,就像我们没有选择出生一样。然而,终结被承诺为一种惩罚的形式:不论你将它视为一个终点还是一种刑罚,它都不可避免地终结了我们并未主动开启却无法停止履行的旅程。我们被召唤来到这个世界,然后被强制要求离开它,而这一切无关我们的真实意愿。

于是我们这些“被期盼”的存在,却并非对自身起源具有渴望的个体,如今已经意识到每一次呼吸所承载的经济、社会与存在的重量。那个被设计来保障我们自由的官僚机器,常常只保证了自由的幻象,而这一幻象的代价则是永无止息的计费。至于死亡,它并不比生命更少被强加:我们并不想死——至少最初不想——但它却如同不可避免的审判般降临,终结了自我们出生以来便被开启的账单。

最终,如果我们是被“召唤”来生活的,如果我们在某种程度上是“被期盼”的,那么我们为何不能一开始就无条件地享有那些基本资源?为何这个体系要我们付出代价才能存活,而在旅程结束时,又提醒我们:这一生,我们不过是短暂的租户?

机器中的一枚硬币。直到最后一秒,我们都在将自己的贡品投入齿轮之中:这一动作揭示了我们处境的悖论现实。我们没有选择出生,我们也不愿意死亡,但最终,我们仍然付出了通过的代价。

结束 —— E. Berlherm

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Cáifù shuì - 财富税

Dòngwù quánlì xīn xuānyán tí'àn yī - 动物权利新宣言提案一

Lǐngdǎo zhě yǔ tǒngzhì zhě - 领导者与统治者